觀書有感

· 顧清
春蠶默默五絲成,絡緯中宵百變聲。 分席孔堂誰第一,兩言博約盡平生。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 春蠶:春季飼養的蠶。
  • 默默:不說話,不出聲的樣子。
  • 五絲:五色絲。
  • 絡緯(luò wěi):蟲名,即莎雞,俗稱絡絲娘、紡織娘。
  • 中宵:半夜。
  • 孔堂:孔子講學的堂舍。
  • 博約:博,廣博;約,簡約。

翻譯

春蠶靜靜地吐絲最終織成了五色絲,紡織娘在半夜裏發出各種變化的鳴聲。在孔子的堂舍中誰能位列第一呢?孔子的兩句話「博我以文,約我以禮」,便囊括了他的一生學問。

賞析

這首詩通過春蠶吐絲和絡緯鳴聲的描寫,營造出一種靜謐的氛圍。然後以孔堂設問,引出對孔子「博約」理念的思考。詩人認爲孔子的「博我以文,約我以禮」這兩句話蘊含着深刻的人生智慧,高度概括了孔子的思想和生平。整首詩簡潔明快,富有深意,表達了詩人對知識和智慧的追求以及對孔子學說的敬仰。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文