(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 司空表聖:司空圖,字表聖,晚唐詩人、詩論家。
- 冢壙(zhǒng kuàng):墳墓。
- 躅(zhú):足跡。
翻譯
玉環這個地方向東轉彎處如彩虹的腰一般美麗,一條河水向東流去奔赴遙遠的大海。 三百年來的文物已消逝殆盡,過往的行人仍然在談論着塘橋。
賞析
這首詩描繪了玉環的景色以及歷史的變遷。首句寫玉環的地形之美,如彩虹般的曲線,充滿了美感。第二句寫河水東流赴海,展現出一種磅礴的氣勢。最後兩句則表達了對時光流逝、文物消逝的感慨,儘管三百年來的文物已盡,但塘橋仍然被人們談論着,體現出人們對歷史的記憶。整首詩意境深遠,通過對自然景色和歷史的描繪,傳達出一種淡淡的憂傷和對往昔的懷念。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 淑人啓土有感隨事寫懷用辛巳韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 七月十六日鄉人會餞兩邑新尹於寓舍既罷不寐旋書所感得三十四韻論其格制不足言詩而樸野懇悃擬諸田夫野老之詞 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 同以祥赴試過張性夫宿 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 郊行憶徵伯與德卿希大聯句 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 東亭用三江韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 皮溝閘閣淺都水曹元孝郎中以書來迓自雲困於沽頭走筆戲簡 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 新舟成約庵期與諸公同泛詩以速之 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 曹定庵壽八十一 》 —— [ 明 ] 顧清