(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 玉貌:對人容顏的敬稱。(「貌」讀音:mào)
- 雲孫:從本身算起的第九代孫。亦泛指遠孫。
- 儼然:形容整齊的樣子。(「儼」讀音:yǎn)
- 賞音:知音。
翻譯
在天隨子的詩裏有那洞庭之船,眼前這木蘭如姿容美好的遠孫般整齊端莊。遊遍了洛陽都未曾見到過,今日能欣賞到這美景的知音,願將這美好付與琴絃之音一同欣賞。
賞析
這首詩描繪了詩人在西亭看到木蘭開花的情景,將木蘭比作天隨詩裏的洞庭船以及玉貌雲孫,展現出木蘭的美麗與獨特。詩人表示自己在洛陽都未曾見過這樣的景象,流露出對眼前美景的珍視之情。最後提到願與知音一同欣賞,增添了一份分享美好的意味。整首詩語言優美,意境清新,通過對木蘭的描寫,表達了詩人對美好事物的欣賞和對知音的渴望。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 芙蓉書舍爲甌濱宗伯賦 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 人日鄉里會歸曹良金秋官寄示詠懷新句明日齋所奉答 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 二月朔文瑞天民攜酒爲予發程泊舟跨塘橋賦此 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 淑人啓土有感隨事寫懷用辛巳韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 春日與客談舊事有不能忘者紀以小詩 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 道中大風揚塵戲爲四語清河飲劉錦衣莊因足成之 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 蔣監事濟民出主靖安簿蓋不得於其長也爲題其秋塘白鷺圖送之 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 題潯陽送客掃雪烹茶二小畫 》 —— [ 明 ] 顧清