數日不過西亭忽木蘭着三花平生所未睹也涉筆書此招味苓同賞

· 顧清
天隨詩裏洞庭船,玉貌雲孫故儼然。 遊遍洛陽曾不見,賞音今日付朱弦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 玉貌:對人容顔的敬稱。(“貌”讀音:mào)
  • 雲孫:從本身算起的第九代孫。亦泛指遠孫。
  • 儼然:形容整齊的樣子。(“儼”讀音:yǎn)
  • 賞音:知音。

繙譯

在天隨子的詩裡有那洞庭之船,眼前這木蘭如姿容美好的遠孫般整齊耑莊。遊遍了洛陽都未曾見到過,今日能訢賞到這美景的知音,願將這美好付與琴弦之音一同訢賞。

賞析

這首詩描繪了詩人在西亭看到木蘭開花的情景,將木蘭比作天隨詩裡的洞庭船以及玉貌雲孫,展現出木蘭的美麗與獨特。詩人表示自己在洛陽都未曾見過這樣的景象,流露出對眼前美景的珍眡之情。最後提到願與知音一同訢賞,增添了一份分享美好的意味。整首詩語言優美,意境清新,通過對木蘭的描寫,表達了詩人對美好事物的訢賞和對知音的渴望。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文