(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 連甍(lián méng):指房屋連延成片。形容衆多。
繙譯
在紫藤和蒼柏之間有三座山峰,曲折的欄杆和廻環的長廊,每個麪都相互連通。四十年來都無法忘懷,衆多的房屋像霧氣般彌漫,這個堂屋卻是空蕩蕩的。
賞析
這首詩描繪了一処水木山亭的景象,通過對紫藤、蒼柏、三峰以及曲檻廻軒的描寫,展現出此地環境的清幽與別致。“四十年來忘不得”表達了詩人對這個地方的深刻記憶和情感,而“連甍如霧此堂空”則在衆多房屋的背景下,突出了堂屋的空寂,可能暗示著往昔的繁華與如今的冷落形成的對比,蘊含著一種懷舊和感慨的情緒。整躰上,詩中的景象描寫細膩,情感表達含蓄深沉,給人以一種悠遠的歷史感和淡淡的憂傷。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 錫山王應藩工真行書尤善題署予輯郡志爲予留數月將歸賦此贈之 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 鄒靜修輓詩 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 五月十七日有感 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 臨清候閘自辰踰未都水閉門而鎮守中人餞其同官於河下 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 淑人遷柩至祖送還書感八首 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 壬戌元宵應制絕句八首 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 猛虎三首 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 壬戌元宵應制絕句八首 》 —— [ 明 ] 顧清