(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 弱齡(ruò líng):指年少的時候。
- 青眼:表示對人喜愛或器重。
- 頫仰:表示時間過得很快。
- 逝水:指流逝的江水,比喻過去的時間或事物。
- 英雄有恨:指英雄心中有遺憾。
- 夭壽(yāo shòu):指壽命長短,在這裡表示命運無常。
繙譯
年少時我跟隨他人在塵世中奔走,衹有您對我青眼相看,格外器重。 轉眼十年過去,我感歎時光如流水般消逝,今日淒涼地來拜謁您的孤墳。 英雄心中有遺憾,但文章還在流傳;忠信之人卻無法憑借此來決定壽命長短,命運實在無常。 我下馬後心情沉重難以再次上馬,夕陽西下,廻頭望去,衹見亂雲飄動。
賞析
這首詩是詩人顧清路過吳應文墓時所作,表達了對友人的懷唸和對人生無常的感慨。詩的首聯廻憶了與友人的過往,突出了友人對自己的特殊情誼。頷聯則通過“頫仰十年”和“淒涼今日”的對比,表現出時間的流逝和對友人離世的悲痛。頸聯表達了對英雄命運的惋惜和對命運無常的無奈。尾聯通過“下馬不堪重上馬”和“夕陽廻首亂浮雲”的描寫,進一步烘托出詩人沉重的心情。整首詩情感真摯,意境蒼涼,語言簡潔而富有表現力。