所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 重陽:中國傳統節日,農曆九月初九,有登高、賞菊等習俗。
- 遣(qiǎn):打發,此處指送(菊花)。
- 臨風:迎風,面對風。
- 會:理解,領會。
- 恰值:正巧趕上。
- 淵明:指東晉詩人陶淵明,他喜歡飲酒,寫過不少與飲酒相關的詩文,也曾寫過《止酒》詩,表示要戒酒。
翻譯
因爲重陽節應該有詩作,所以先送一枝菊花來告知你。 迎着風心中有所遺憾卻無人能領會,正巧趕上陶淵明停止飲酒的時候。
賞析
這首詩語言簡潔,意境深遠。首句點明瞭在重陽節這個特殊的時刻,應有詩來表達情感,於是先送菊以報。次句進一步強調了送菊的行爲,「一枝先遣」顯示出作者的用心。後兩句則通過「臨風有恨無人會」表達出一種孤獨和無人理解的心境,而「恰值淵明止酒時」則用陶淵明止酒的典故,增添了詩歌的文化內涵和意境。整首詩以菊爲媒,抒發了作者在特定時節的情感和思考,既有對重陽節的呼應,又有個人情感的寄託,給人以遐想和回味的空間。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文