(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 眈(dān):沉溺,入迷。
- 槔(gāo):一種汲水工具,也叫吊杆。
翻譯
年輕時沉迷於農耕,卻苦於沒有田地,在官場上奔波忙碌了二十年。晚年時老天眷顧,這段經歷成了美談,賞識我的人又一同前往同川。以前依着深樹修繕的槔亭,如今新開的風檻俯瞰着碧綠的水波。明日要分配稻秧,已有先前的指令,在綠陰下我們傳遞着酒杯。
賞析
這首詩描繪了詩人對農耕生活的熱愛以及對晚年得以享受田園之樂的滿足。詩的首聯表達了詩人年輕時對農耕的嚮往卻因無田而未能實現,以及在仕途上的奔波。頷聯則體現了晚年時能夠實現農耕願望的慶幸和愉悅。頸聯通過對槔亭和風檻的描寫,展現了田園景色的優美。尾聯提到明日的分秧之事和在綠陰下飲酒的情景,表現出一種閒適的生活態度。整首詩語言簡潔,意境清新,表達了詩人對田園生活的嚮往和對自然的熱愛之情。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 檜亭示和涯翁慈恩寺二詩次韻奉答 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 甲申三月望日識奠三江舟中有作 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 一覽樓望陸瑁湖 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 題竹 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 六月二十五日大雨次盧師邵御史韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 頤浩辯公寄蓴菜瓜菹有別久不見渴心生塵之語因以爲韻作絕句八首寄謝 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 覽竇氏迴文詩愛其音調古擬作六首 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 陪芸軒觀海宿村家紀事四首 》 —— [ 明 ] 顧清