(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 淑人:古代婦女因丈夫或子孫而得的一種封號。
- 柩(jiù):裝着屍體的棺材。
- 祖送:古代爲出行者祭祀路神,並飲宴送行。
翻譯
平常總是爲我的衰老而感到哀傷的白髮,今日卻只有這青山陪着你獨自歸去。心痛欲絕難以承受在這分別的地方,只能將美好的話語用來安慰失去依靠的孩子。
賞析
這首詩以簡潔而深沉的語言,表達了詩人在送別淑人靈柩時的悲痛之情。詩中通過「白髮憐予老」表現了詩人對自身衰老的感慨,而「青山獨爾歸」則烘托出一種孤獨和淒涼的氛圍。「腸斷不堪臨別處」直接抒發了詩人內心的極度痛苦,而最後一句「還將好語慰孤兒」則展現出詩人在悲痛之中仍不忘關懷孤兒的慈愛之心。整首詩情感真摯,語言樸素,將詩人的悲傷、無奈和對孤兒的關愛融合在一起,令人動容。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 夢中得四句如詠講筵事者 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 除夕望三兒不至 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 再用韻寫懷一首 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 壬戌元宵應制絕句八首 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 西苑觀太液蓮圓殿古鬆及進冰者各記以詩其一 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 李徵伯輓詩其一 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 裏生楊和爲令尹張侯寫百禽從鳳圖 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 奉和涯翁西郊觀稼是日得鄉書有感 》 —— [ 明 ] 顧清