出郊書所見

· 顧清
絲衣駿馬踏塵輕,相見無勞問姓名。 白髮五經林下客,何曾一日似君行。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 絲衣:絲綢衣服。
  • 駿馬:良馬。
  • 踏塵輕:形容騎馬者行走輕快,塵土飛揚得不高。
  • 無勞:不用,不必。
  • 白髮:指年老之人。
  • 五經:五部儒家經典,即《詩》《書》《禮》《易》《春秋》。這裏指精通儒家經典的人。
  • 林下客:指退隱之人。

翻譯

穿着絲綢衣服的人騎着駿馬,腳步輕快地踏過塵土。見面之時不必詢問對方姓名。這位白髮蒼蒼、精通五經的林下隱客,哪有一天能像你這樣出行呢?

賞析

這首詩語言簡潔明快,通過對「絲衣駿馬」之人和「白髮五經林下客」的對比,表達了一種對不同生活方式的思考。詩的前兩句描繪了一個衣着華貴、騎馬出行的形象,給人一種瀟灑自在的感覺。後兩句則轉向了一位年老的、精通儒家經典的隱退之人,通過「何曾一日似君行」的反問,暗示了兩種生活的差異。整首詩在簡短的語句中,蘊含了對人生選擇和不同生活狀態的感慨,具有一定的思想深度。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文