(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 次韻:按照原詩的韻和用韻的次序來和詩。
- 伯明:人的名字。
- 謝九:或許是另一個人的名字。
- 火蛾:指燈火。
- 珠論鬥:形容珍珠很大,用鬥來衡量,這裏指燈很華美,像珍珠一樣珍貴。
- 面繭:一種麪食。
- 筵(yán):筵席。
- 芡(qiàn):一種水生植物,可食用。
- 薰風:和暖的風,指初夏時的東南風。
- 作穟(suì):長出穗子,這裏指植物生長的樣子。
- 藻井:中國傳統建築中室內頂棚的獨特裝飾部分。
- 靈砂:道家煉製的所謂長生不老藥。
- 鄉心:思念家鄉的心情。
- 渺無賴:形容心情空虛無奈。
翻譯
集市上的燈火華美珍貴,筵席中的面繭和滿盤的芡實。還記得初夏的和暖微風吹得植物生長,卻不知春天的雪已消解成一團團。那圓圓的燈像華麗的藻井漏下重重光芒,美麗得如同靈砂煉製的一粒丹藥。吃完後,思鄉之情油然而生,心中空虛無奈,江樓上的燈月雖好,又有誰與我一同觀賞呢?
賞析
這首詩通過對集市燈火、筵席美食、季節變化以及燈月美景的描寫,表達了詩人內心複雜的情感。詩的前兩句描繪了熱鬧的集市和豐盛的筵席,展現出生活的繁華。中間兩句通過回憶初夏的風與已消解的春雪,暗示時光的流轉。後兩句則將情感轉向思鄉之情,面對美好的江樓燈月,卻因思鄉而感到空虛無奈,無人共賞的寂寞。整首詩意境優美,語言細膩,將生活場景與情感表達巧妙地結合在一起,使讀者能夠感受到詩人在繁華中的孤獨和對家鄉的思念。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 進士熊世芳太僕陸獻臣先生令新建時所造士也奉使過家先生賦詩爲其尊人壽要予同作 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 壽萱圖爲董徵吉張德馨題 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 次韻水村書王山農梅花詩後 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 題子淵內翰所藏畫冊 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 己夘新正二日沈仁甫自滇南寄新刻古樂府至中有所會擬作一首 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 有感 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 十峯約陪喻府君夜坐明日有詩次韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 除夕望三兒不至 》 —— [ 明 ] 顧清