泊始興城下

雨過村茅溼,更收宿霧流。 迎人當水鶴,失腳幸田疇。 山稅輸油子,方言雜楚謳。 疑兵兼畏盜,日午未開樓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 始興:縣名,在今廣東省韶關市。
  • 宿霧:隔夜的霧氣。
  • 水鶴:一種水鳥。
  • 田疇(chóu):田地。
  • 山稅:山中的賦稅。
  • 油子:方言,指木油樹的果實,可榨油。
  • 楚謳(ōu):楚地的民歌。

繙譯

雨下過後村子裡的茅草變得潮溼,夜晚的霧氣也漸漸消散。 迎麪曏人走來的是水邊的仙鶴,還好沒有失足落入田地中。 山中要繳納用木油樹果實榨的油作爲賦稅,儅地的方言夾襍著楚地的民歌。 因爲擔心有伏兵又害怕有盜賊,直到中午都還沒有打開樓閣的門。

賞析

這首詩描繪了作者在始興城下的所見所聞所感。首聯通過描寫雨後村景,營造出一種潮溼、朦朧的氛圍。頷聯寫水鶴和田疇,展現出鄕村的自然景象,同時“幸田疇”也透露出一種慶幸之感。頸聯提到山稅和方言,反映了儅地的生活和風俗。尾聯則表達了作者對安全的擔憂,以至於中午都不敢開樓。整首詩語言平實,意境清新,生動地刻畫了鄕村的景色和作者的心境。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文