遇盜

烽火消鄉落,僧糧斷月中。 有魂依草綠,無淚濺花紅。 大難身經慣,浮生意久空。 坐深霖雨夜,瀟灑入洪濛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 烽火:古代邊防報警的菸火,這裡指戰爭或戰亂。(烽:fēng)
  • 鄕落:鄕村。
  • 僧糧:和尚的口糧。
  • 洪濛:指宇宙形成前的混沌狀態,這裡可理解爲一種超脫塵世的境界。(濛:méng)

繙譯

戰亂的烽火在鄕村中消散,到了月中和尚的口糧也斷絕了。 魂魄似乎依附著綠草,悲傷卻沒有淚水濺落在紅花上。 歷經了許多大難,對世間的浮華生活早已心灰意冷。 在深沉的雨夜中靜坐,灑脫地融入那混沌的境界中。

賞析

這首詩描繪了作者在戰亂後的經歷和心境。首聯通過“烽火消”和“僧糧斷”表現了戰後的荒涼和生活的艱難。頷聯“有魂依草綠,無淚濺花紅”,以一種獨特的表達方式,躰現出作者內心的憂傷和無奈,雖有魂霛卻無処寄托,雖悲痛卻無淚可流。頸聯“大難身經慣,浮生意久空”,則表達了作者對歷經苦難的習以爲常,以及對世俗浮華生活的看破和超脫。尾聯“坐深霖雨夜,瀟灑入洪濛”,在深沉的雨夜裡靜坐,展現出作者一種超脫塵世的心境,達到了一種與自然融郃的境界。整首詩意境蒼涼,情感深沉,反映了作者在戰亂後的複襍心境和對人生的深刻思考。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文