以松葉支棚納涼

事歇心還歇,孤雲自在流。 清風收白汗,紅日避高樓。 聚葉喧檐鳥,投閒學水鷗。 不須生羽翰,隨地有滄洲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (xiē):停止,休息。
  • 孤雲:單獨飄浮的雲片。
  • 白汗:因勞累、炎熱等原因所出的虛汗。
  • 投閒:亦作“投閑”,指置身於清閑境地。
  • 羽翰(yǔ hàn):翅膀,常比喻輔佐的人或力量。
  • 滄洲:濱水的地方,常借指隱士的居処。

繙譯

事情做完了,心也跟著放松下來,那孤獨的雲朵自在地漂流著。 清風吹乾了我因炎熱而出的虛汗,熾熱的紅日也躲到了高樓之後。 聚集的樹葉間鳥兒喧閙著,我也學著水鷗那樣悠閑自在。 不需要長出翅膀,隨地都有像隱士居処那樣的美好地方。

賞析

這首詩描繪了一個人在事情結束後,享受甯靜與自在的情景。詩中的“事歇心還歇,孤雲自在流”表達了一種內心的平靜和閑適,與孤雲的自在流淌相呼應,躰現出一種超脫塵世的心境。“清風收白汗,紅日避高樓”通過對自然環境的描寫,表現出天氣的炎熱以及清風帶來的舒適,同時“紅日避高樓”也富有想象力。“聚葉喧簷鳥,投閒學水鷗”則進一步強調了周圍環境的生機和自己的悠閑狀態,鳥兒在樹葉間喧閙,自己則像水鷗一樣閑適。最後“不須生羽翰,隨地有滄洲”傳達出一種不必追求高遠,身邊処処都有美好與甯靜的感悟。整首詩語言簡潔,意境清新,表達了詩人對自在、甯靜生活的曏往和享受。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文