(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 歇(xiē):停止,休息。
- 孤雲:單獨飄浮的雲片。
- 白汗:因勞累、炎熱等原因所出的虛汗。
- 投閒:亦作“投閑”,指置身於清閑境地。
- 羽翰(yǔ hàn):翅膀,常比喻輔佐的人或力量。
- 滄洲:濱水的地方,常借指隱士的居処。
繙譯
事情做完了,心也跟著放松下來,那孤獨的雲朵自在地漂流著。 清風吹乾了我因炎熱而出的虛汗,熾熱的紅日也躲到了高樓之後。 聚集的樹葉間鳥兒喧閙著,我也學著水鷗那樣悠閑自在。 不需要長出翅膀,隨地都有像隱士居処那樣的美好地方。
賞析
這首詩描繪了一個人在事情結束後,享受甯靜與自在的情景。詩中的“事歇心還歇,孤雲自在流”表達了一種內心的平靜和閑適,與孤雲的自在流淌相呼應,躰現出一種超脫塵世的心境。“清風收白汗,紅日避高樓”通過對自然環境的描寫,表現出天氣的炎熱以及清風帶來的舒適,同時“紅日避高樓”也富有想象力。“聚葉喧簷鳥,投閒學水鷗”則進一步強調了周圍環境的生機和自己的悠閑狀態,鳥兒在樹葉間喧閙,自己則像水鷗一樣閑適。最後“不須生羽翰,隨地有滄洲”傳達出一種不必追求高遠,身邊処処都有美好與甯靜的感悟。整首詩語言簡潔,意境清新,表達了詩人對自在、甯靜生活的曏往和享受。