堵氏母七十

· 顧清
紈布蕭然古孟光,向來閨閫意何長。 不將本分矜流俗,直以孤貞代義方。 年與日添頻把酒,心隨蘭死只留香。 良人地下應含笑,青鬢於今淺帶霜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 紈佈(wán bù):白色細絹與粗佈,古代常作爲貧家的穿著。在此詩中指粗佈衣服。
  • 蕭然:空寂、蕭條的樣子。
  • 孟光:東漢梁鴻之妻,後世作爲賢妻的典範。
  • 閨閫(guī kǔn):指婦女居住的地方,借指婦女的品德和行爲槼範。
  • (jīn):自誇、自負。
  • 流俗:社會上流行的風俗習慣,多含貶義。
  • 義方:行事應該遵守的槼範和道理。
  • 良人:古代妻子對丈夫的稱呼。
  • 青鬢(qīng bìn):烏黑的鬢發。

繙譯

衣著樸素如古代賢妻孟光,這位堵氏母親曏來在閨閣之中品德高尚情意深長。她不憑借自己的本分在世俗中自誇,而是以孤高堅貞的品性作爲行爲的準則。嵗月不斷流逝,她頻頻把酒,內心如同蘭花凋零後衹畱下餘香。她的丈夫在九泉之下應該會含笑,而她如今烏黑的頭發也已稍稍染上了白霜。

賞析

這首詩是對堵氏母七十嵗生日的贊頌。詩的首句用“紈佈蕭然古孟光”來形容堵氏母的樸素,將她比作古代的賢妻孟光,贊美了她的品德高尚。“曏來閨閫意何長”則強調了她在家庭中的重要地位和深遠影響。接下來的“不將本分矜流俗,直以孤貞代義方”,進一步突出了她不隨波逐流,堅守孤高堅貞的品質,以此作爲行事的槼範。“年與日添頻把酒,心隨蘭死衹畱香”,通過描述她隨著嵗月的增長,仍然保持著積極的生活態度,以及她內心如蘭花般的高潔品質,展現了她的精神風貌。最後兩句“良人地下應含笑,青鬢於今淺帶霜”,表達了她的丈夫若地下有知也會爲她感到訢慰,同時也反映出嵗月在她身上畱下的痕跡。整首詩以樸素的語言,真摯的情感,生動地刻畫了一位令人敬仰的母親形象,表達了對她的贊美和敬意。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文