(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 神交:彼此慕名而沒有見過面的交誼。
- 弟昆:兄弟。
- 蘭蓀(sūn):一種香草,喻指品德高尚的人。
- 蕭朱:西漢時的蕭育和朱博,兩人開始時是好友,後來產生嫌隙。這裏借指知心朋友之間的關係變化。
翻譯
回憶起昨日在聽鶴亭,我與您初次交談。 雖相隔四千裏,卻從此結下深厚情誼,如同兄弟一般。 您誦讀我寫的避水書,意氣風發,品德高尚如香草。 十年間世事幾經變化,讓人感慨萬千,就如同早晚的更替般迅速。 唉,像蕭育和朱博那樣的知心之情已消逝,心中的傷痛又能向誰訴說呢。
賞析
這首詩是作者對友人李徵伯的悼念之作。詩的開頭回憶了與友人初次見面的情景,表達了兩人迅速建立起的深厚情誼。接着提到友人誦讀自己的作品,展現出友人的不凡氣質和品德。然而,時光匆匆,十年間世事多變,作者不禁發出感慨。最後,用「蕭朱心」的典故,暗示了友誼的變化和消逝,以及自己內心的傷痛。整首詩情感真摯,通過回憶與現實的對比,表達了對友人的思念和對世事無常的感慨。