金盃嘆

· 顧清
黃金盃,當四筵,白玉堂,五十年。玉樓功成人在天,金盃幻作金銅仙。 珊瑚鉤,麒麟段,彭宣幾向中堂見。媒書銜袖誤成真,讒鼎出疆原是贗。 真與贗,兩嗟吁,人不識,子欺予。龍宮海藏,豈有魚目作明珠。 君不見他人家,金暑簟,玉茗壼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (yán):古人席地而坐時鋪的席,泛指筵席。
  • 白玉堂:豪華的宅第。
  • 珊瑚鉤:用珊瑚做的鉤子,這裏指珍貴的物品。
  • 麒麟段:用麒麟圖案織成的錦緞,象徵着高貴。
  • 彭宣:漢代名臣,此處借指有地位的人。
  • 嗟吁(jiē yū):表示感慨、嘆息。
  • 海藏:大海的寶藏。
  • (diàn):竹蓆。
  • (míng):茶。
  • (kǔn):古代宮中的道路,借指宮內。

翻譯

黃金做的杯子,放置在四周的筵席上,在豪華的宅第裏,已經過了五十年。玉樓建成時人卻已不在世,金盃好像變成了金銅仙人。 珍貴的珊瑚鉤,高貴的麒麟段,有多少能被彭宣這樣的人在中堂見到。媒人把書信藏在袖中,錯誤地促成了婚事,讒言就像鼎被拿出疆土,原本就是假的。 真的和假的,都讓人嘆息,人們難以分辨,你欺騙我。龍宮大海的寶藏裏,哪會有魚目來充當明珠呢? 您沒看到別人家,有涼爽的竹蓆,有精緻的茶壺。

賞析

這首詩以金盃爲線索,表達了對世間真假、是非難以分辨的感慨。詩中通過描寫金盃的變遷,以及珍貴物品的遭遇,暗示了人生的無常和世事的虛幻。作者用「金盃幻作金銅仙」「讒鼎出疆原是贗」等形象的語言,揭示了虛假和欺騙的存在。最後,通過「君不見他人家,金暑簟,玉茗壼」,與前面的內容形成對比,強調了真正的美好和珍貴並非表面的奢華,而是那些實實在在的、能夠給人帶來真正享受的東西。整首詩語言簡練,寓意深刻,富有哲理意味。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文