答人

詩篇多謝遠諮詢,讀罷翻教愧此身。 緣薄久虧叢席望,才疏惟愛住山貧。 白雲谷裏初無我,黃葉溪邊定有人。 勝事到來消息盡,寒巖枯木不知春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 今帾(dū):明僧。
  • 諮詢:詢問,徵求意見。
  • 叢席:指僧徒相聚講經說法的地方。

翻譯

承蒙您不辭辛勞地遠道來詢問我關於詩篇的事情,讀完您的來信,我反而爲自己感到慚愧。 我福緣淺薄,早已辜負了在衆人中講經說法的期望,才能疏淺,只喜愛住在山中過着清苦的生活。 在白雲繚繞的山谷中一開始就沒有我這樣的人,在黃葉飄落的溪邊一定有其他的人(指更有才華的人)。 美好的事情到來時,消息卻已消逝,寒冷的山岩和枯萎的樹木不知道春天的到來。

賞析

這首詩是作者對他人詢問詩篇的迴應,表達了一種謙遜和超脫的情感。詩的首聯表達了作者對他人諮詢的感激,同時也流露出自己的慚愧之情。頷聯中,作者自述福緣淺薄,才疏學淺,喜歡山居生活,體現了他對世俗的超脫和對自身的清醒認識。頸聯通過對白雲谷和黃葉溪的描繪,暗示了世間人才輩出,自己不過是其中平凡的一員。尾聯則以寒巖枯木不知春的景象,表達了作者對世事的淡漠和對自然的順應。整首詩意境清幽,語言簡潔,富有禪意,反映了作者的心境和對人生的思考。

釋今帾

今帾(一六一八?--一六九○),字記汝。新會人。原姓潘,名楫清,字水因。諸生。將應鄉試,適以憂解。服闋,棄諸生,從天然老人受具。明桂王永曆十五年(一六六一)爲雷峯典客,後隨杖住丹霞,充記室,再從老人住歸宗。清聖祖康熙二十四年(一六八五),老人入涅,復返雷峯。二十九年還古岡,訪尋故舊,忽示微疾,端坐而逝。著有《借峯詩稿》。清同治《番禺縣誌》卷四九有傳。 ► 35篇诗文