(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 差長(chā cháng):略微年長。
- 先子:已故的父親。
- 齋心:清除雜念,使心神凝寂。
- 青蓮社:原指佛教淨土宗的一派,泛指佛教社團或與佛教有關的事物。這裏指作者想要修行向佛的心志。
- 漉(lù)酒巾:指一種以頭巾過濾酒的行爲,後用以形容超脫世俗、率真放任的生活態度。
翻譯
在山中與你分別後,如今我稍微年長了些,等我歸來時,諸多事情都有了新的變化。我喜愛鑽研草書,這是先父遺留的事業,也開始學習盛唐時期的律詩寫作。我內心漸漸嚮往青蓮社那樣的修行之地,想要躲避世間的紛擾,又難以推辭那種率真放任的生活態度。以竹杖和蓑衣爲伴是我們這類人的生活,不知何時才能完成婚嫁之事,了卻我的牽掛。
賞析
這首詩是作者寫給弟弟釋今玄的,表達了作者在外遊歷歸來後的一些感受和想法。詩中既有對過去的懷念,如對先父草書事業的繼承,也有對未來的思考,如對修行和避世的嚮往,以及對婚嫁之事的牽掛。整首詩語言質樸,情感真摯,通過對比今昔的變化,展現了作者內心的複雜情感。同時,詩中運用了一些具有文化內涵的詞彙,如「青蓮社」「漉酒巾」,增添了詩歌的文化底蘊和藝術魅力。