(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 定庵:可能是一個人的名號。
- 壬申:干支紀年法的一個年份。
- 壽詩韻:祝壽詩的韻律。
- 驪駒(lí jū):告別的歌。
- 柳陌:植柳之路。
- 梧岡:長滿梧桐的山岡。
- 仙齡:對他人年齡的美稱。
- 朝簪(zān):指朝廷官員的冠飾,借指官員。
翻譯
小車子不願意停留在山莊,短小的船槳依舊靠着野外的池塘。忽然聽到告別的歌聲在植柳的路上響起,好似從鳴叫的鳥兒聚集的長滿梧桐的山岡傳來。您九十歲的高齡還算年輕,客人的路途雖有三千里卻更加有力量。哪一天能辭去官員的職位呢?歸來後先去鄭公鄉。
賞析
這首詩以簡潔的語言,表達了詩人的情感和對友人的祝福。詩的前兩句通過描述小車不停留、船槳靠野塘的情景,營造出一種即將啓程的氛圍。接下來,聽到驪駒歌從柳陌傳來,增添了離別的情緒。「仙齡九十春猶淺」表達了對友人長壽的祝願,同時認爲九十歲仍然年輕,體現了一種積極的人生態度。「客路三千里更強」則強調了旅途的遙遠,但也表現出一種堅定的信念和力量。最後兩句表達了詩人對官場的厭倦和對迴歸田園的嚮往,希望能夠早日辭去官職,回到家鄉。整首詩意境清新,情感真摯,用簡潔的語言傳達了豐富的內涵。