(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 秋堂:秋天的廳堂。
- 鹿鳴:古代科舉考試後,州縣長官宴請得中舉子的宴會,因宴會上歌《詩·小雅·鹿鳴》,故名。
- 南宮:本指尚書省,此借指禮部。
- 春燕:古代立春日的一種宴會,也指春天的宴會。
- 恩榮:指受皇帝恩寵的榮耀。
- 上公:三公之上的公,指高官。
- 押坐:壓坐。
- 金貂:漢代侍從官員的冠飾,借指高官顯宦。
- 律呂:古代校正樂律的器具,比喻音律。
- 幸會:好時會,好機遇。
- 吃着:比喻獲取功名的手段。(「着」在這裏讀「zhuó」)
- 午橋:在今河南洛陽,唐裴度曾建別墅於此。這裏用「午橋」指代舉辦宴會的地方。
- 赬(chēng):紅色。
翻譯
剛在秋堂參加完鹿鳴宴,又來到禮部參加這榮耀的春燕之宴。高官們重重地壓坐着,身佩金貂,十分顯耀,仙樂隨風傳來,音律清脆動聽。這一代的文人雅士能相聚於此真是難得的盛會,三場考試奪得功名並非是一輩子唯一的追求。在午橋這美好的日子裏,衆仙人般的賓客都沉醉了,還回想起宮中的花朵映照着臉龐,泛起紅暈。
賞析
這首詩描繪了吳立齋司空舉辦的宴會的盛況以及參與者的感受。詩的首聯交代了宴會的背景,先是參加鹿鳴宴,後又參加春燕宴,體現出受宴者所獲得的恩榮。頷聯通過描寫上公的威嚴和仙樂的美妙,展現出宴會的隆重和高雅。頸聯則表達了對這一文人聚會的珍視,同時也提到了獲取功名並非人生的全部。尾聯以午橋的勝景和宮花照面的美好景象,烘托出宴會的歡樂氛圍和人們的愉悅心情。整首詩用詞華麗,意境優美,將宴會的豪華與文人的雅趣巧妙地融合在一起,表現了作者對這一盛會的讚美和對人生的思考。