(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 絅(jiōng):「禪衣」。也指用麻或輕紗製作的單罩衣。
- 艫(lú):大船。
- 舠(dāo):小船。
- 緗帙(xiāng zhì):淺黃色書套。亦泛指書籍、書卷。
翻譯
衆多的大船向前行進,還有一條小船回來,在五色泉的南邊有幾間房屋。漸漸接近夕陽時分,應該稍稍休息一下,沒有先承受朝露(意爲還未開始辛苦勞作)怎敢希求閒暇。桌案上的書卷繁多得像茫茫大海,腳下的青鞋還走過許多山。最讓人高興的是不時能吃到不同樣式的鱸魚,端上盤子依舊是如白玉般的鱗片閃閃發光。
賞析
這首詩描繪了一幅生動的畫面,既有衆多船隻行進的宏大場景,又有作者在五色泉南邊的屋中休憩時的感受。詩中表達了作者對生活的一種態度,即在忙碌的行程中,適時地休息,同時也體現了他對知識的追求(通過「案頭緗帙茫如海」表現)和對美食的喜愛(通過對鱸魚的描寫體現)。整首詩語言優美,意境清新,將自然景色與個人情感巧妙地融合在一起。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 五馬行贈宋舜和之廣信 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 東園餞別太守酒酣劇論至於得失寵辱之際聽之灑然是夕被酒齒痛不寐輒用蘇長公過清虛堂韻歌以揚之卒章頌言爲將 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 十月一日夢抑之得告還鄉賦詩送別寤而記其首句因足成之 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 再賦 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 崔世興席上涯翁限韻送聖公 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 題戴司寇所藏張翬小景四幅 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 陪定庵過北野再用韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 次韻送馮濯庵亞卿扈從巡邊 》 —— [ 明 ] 顧清