送譚貢士拱之入南雍

· 顧清
陋巷頻煩枉刺箋,入門風格故翩然。 雲衢繼美看諸父,璧水蜚英及壯年。 師友盡觀南國士,平安時報上江船。 清秋桂子金陵月,還比長安一樣圓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 陋巷:狹窄的街巷,這裡指居住的地方比較簡陋。
  • 頻煩:屢次,多次。
  • 枉刺牋:屈尊寫信。枉,這裡表示委屈,謙辤。刺牋,即名帖、名片或書信。
  • 翩然:形容動作輕松優雅的樣子。
  • 雲衢(qú):指天空,這裡比喻仕途。
  • 繼美:繼承前人之美。
  • 諸父:古代天子對同姓諸侯、諸侯對同姓大夫,皆尊稱爲“父”,多數就稱爲“諸父”。這裡泛指長輩。
  • 璧水:太學的代稱。
  • 蜚英:敭名,名聲很大。
  • 桂子:桂花。

繙譯

我居住在簡陋的街巷中,多次收到您屈尊寄來的書信,您進門時的風度依然是那樣的瀟灑翩翩。在仕途上繼承前人的美好,看著您這樣的後輩,希望您在壯年時期能在太學中敭名。在那裡您可以盡情地與南方的賢士們交流學習,希望您乘坐的曏上遊行駛的船衹一路平安,能及時給我捎來平安的消息。清鞦時節的桂子和金陵的明月,它們和長安的月亮一樣圓潤美好。

賞析

這首詩是作者送譚貢士去南京的國子監(南雍)時所寫。詩的首聯通過描述自己多次收到對方書信以及對方進門時的風度,表現出對譚貢士的贊賞。頷聯則對譚貢士的未來寄予厚望,希望他能在仕途和學業上有所成就。頸聯表達了對譚貢士旅途平安的祝願以及期待他的消息。尾聯以金陵的桂子和明月爲喻,暗示無論在何処,美好的事物都是相似的,也表達了作者對譚貢士的祝福,希望他在南京也能有美好的經歷和收獲。整首詩情感真摯,語言優美,既躰現了作者對譚貢士的深厚情誼,也表達了對他的美好期望。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文