足夢中語

· 顧清
相期不我會,天上嫁張碩。 琅風凝矞雲,輪囷倚空碧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 相期:互相約期。
  • 我會:與我相會。
  • 瑯(láng)風:仙境裡的風。
  • :凝結,聚集。
  • 矞(yù)雲:象征祥瑞的彩雲。
  • 輪囷(qūn):曲折廻鏇的樣子,這裡形容雲彩的形狀。

繙譯

相約之人未能與我相會,唯有在天上嫁給張碩。 仙境中的風兒凝結著祥瑞的彩雲,那曲折廻鏇的雲彩倚靠在碧藍的天空中。

賞析

這首詩營造了一種神秘、夢幻的氛圍。詩中的女子與相約之人未能相見,衹能想象自己在天上嫁人,增添了一份虛幻和悵惘。“瑯風凝矞雲,輪囷倚空碧”這兩句,通過對仙境之風和彩雲的描繪,展現出一幅美麗而奇異的畫麪,同時也進一步烘托出夢境的虛幻和不真實感。整首詩意境優美,富有想象力。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文