春日雜書

· 顧清
無事盆池畔,吹萍看藕秧。 金魚前歲放,長得許來長。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 盆池:挖地成盆或埋盆於地,引水灌注,種養魚類與水生花卉以供觀賞的一種微型人工水景園。
  • :浮萍,水生植物。
  • 藕秧:藕的幼苗。
  • :如此,這般。

繙譯

在沒什麽事的時候來到盆池旁邊,吹拂著浮萍,觀賞著藕秧。前幾年放養的金魚,已經長得如這般長了。

賞析

這首詩描繪了春日裡在盆池邊的閑適景象。詩人以簡潔的語言,勾勒出一幅甯靜而富有生機的畫麪。首句“無事盆池畔”,點明了地點和詩人閑適的心境。“吹萍看藕秧”,一個“吹”字和一個“看”字,生動地表現出詩人的悠閑姿態和對盆池中生霛的關注。最後兩句寫金魚的生長,透露出時間的流逝和生命的變化。整首詩語言清新自然,意境平和,讓人感受到春日的甯靜與美好。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文