(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 盆池:挖地成盆或埋盆於地,引水灌注,種養魚類與水生花卉以供觀賞的一種微型人工水景園。
- 萍:浮萍,水生植物。
- 藕秧:藕的幼苗。
- 許:如此,這般。
翻譯
在沒什麼事的時候來到盆池旁邊,吹拂着浮萍,觀賞着藕秧。前幾年放養的金魚,已經長得如這般長了。
賞析
這首詩描繪了春日裏在盆池邊的閒適景象。詩人以簡潔的語言,勾勒出一幅寧靜而富有生機的畫面。首句「無事盆池畔」,點明瞭地點和詩人閒適的心境。「吹萍看藕秧」,一個「吹」字和一個「看」字,生動地表現出詩人的悠閒姿態和對盆池中生靈的關注。最後兩句寫金魚的生長,透露出時間的流逝和生命的變化。整首詩語言清新自然,意境平和,讓人感受到春日的寧靜與美好。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 分得鐵面送施聘之南巡 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 郡齋三詠次金貳守仲仁韻文筆峯 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 盧師邵宅會文太僕宗嚴用鳴字韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 走筆和時敏客中寫懷 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 十峯約陪喻府君夜坐明日有詩次韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 陪李子陽吳克溫二太史杭世卿吏部遊城東潘氏園賦得流水 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 寄阮廷言 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 次韻葉竹窗有懷鶴灘惟馨 》 —— [ 明 ] 顧清