分得鐵面送施聘之南巡
使君清冰心,其面乃如鐵。
冰心與鐵面,表裏雙映澈。
鮀朝莫我媚,賁育莫我折。
端如九鼎峙,神奸過而滅。
又如明鏡照,百里見妖孽。
前年按東關,邊圉方狡猾。
聞聲已宵逝,況敢?旄節。
今年復何事,豸角指山越。
朝辭詣闕下,風采動班列。
想當顧盻間,狐兔已無穴。
頹風煽末世,瀾倒不可截。
羣情愛軟媚,衆目憎泠洌。
安得公百輩,共把霜臺臬。
梟除鳳乃至,莠盡禾始活。
君心與君面,天爲蒼生設。
往哉慎所向,嚬笑有窺竊。
拼音
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 使君:漢代稱呼太守刺史,漢以後用作對州郡長官的尊稱。(shǐ jūn)
- 鮀(tuó):古代中國傳說中一種像魚的動物。
- 賁(bēn)育:戰國時勇士孟賁和夏育的並稱。
- 旄(máo)節:古代使臣所持的符節。以竹爲竿,上綴以犛牛尾。
- 圉(yǔ):邊境。
- 豸(zhì)角:獬豸的角。獬豸,古代傳說中的神獸,能辨曲直,此處借指執法官。
- 盻(xì):怒視;看。
- 瀾倒:比喻言詞滔滔不絕。
- 嚬(pín)笑:皺眉和歡笑。
翻譯
您有一顆清正廉潔的心,您的面容就像鐵一般堅毅。 清正之心與剛毅面容,內外相互映照清澈。 鮀之類的不會向我諂媚,賁育這樣的勇士也不能使我屈服。 端正如同九鼎穩穩矗立,邪惡的人經過便會滅亡。 又如同明亮的鏡子照耀,百里之內能看清妖孽。 前年巡視東關,邊境的敵人正狡詐。 聽到您的名聲已在夜裏逃走,哪裏還敢面對您的旄節。 今年又有何事,您作爲執法官前往山越之地。 早晨辭別前往朝廷,風采打動了朝廷的官員。 想必在您環視之間,狐兔之輩已無處藏身。 頹廢的風氣在末世煽動,像洶涌的波浪不可阻攔。 衆人都喜愛柔軟諂媚,衆人的目光憎惡清冷嚴厲。 怎能有您這樣的百人,共同掌管御史臺的法度。 梟鳥被除去鳳凰纔會到來,雜草除盡禾苗才能生長。 您的心和您的面容,是上天爲蒼生所設立。 去吧,謹慎您的方向,皺眉和歡笑都有人窺探。
賞析
這首詩是作者顧清寫來送施聘之南巡的作品,對施聘之的品德和能力進行了讚美。詩中用「冰心」和「鐵面」來形容施聘之的清正廉潔和堅毅剛直,通過「鮀朝莫我媚,賁育莫我折」「端如九鼎峙,神奸過而滅」「又如明鏡照,百里見妖孽」等詩句,形象地表現了他的正直和威嚴,能夠震懾邪惡,使敵人聞風喪膽。同時,詩中也提到了當時社會的不良風氣,如「頹風煽末世,瀾倒不可截。羣情愛軟媚,衆目憎泠洌」,與施聘之的品德形成鮮明對比,突出了他的可貴。最後,作者表達了對施聘之的期望,希望他能謹慎前行,爲蒼生謀福祉。整首詩語言簡練,形象生動,寓意深刻,表達了作者對施聘之的敬仰和對社會的期望。