沂州谷生嘗從張友山學能詩善醫工畫梅家有園亭之勝比自京師還同館陳君德卿作雲山別意詩以贈邀予同賦
亭亭空外雲,藹藹雲中山。雲山蒼茫自今古,江湖遊人時往還。
黃金臺前楊柳枯,奚奴青絲提玉壺。挽君徵驂酌君酒,握手目送飛鴻孤。
花光三昧傳者少,山翁老去誰同調。一命常懷拯溺心,十全每奏回生效。
長安車馬日逢迎,五侯七貴皆知名。拂衣東去不返顧,何異黃鵠摩空徵。
舞雩壇前春信早,園亭盡說君家好。肩輿何日徑敲門,坐詠雲山藉芳草。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 沂州:地名,今山東省臨沂市。
- 藹藹(ǎi ǎi):形容雲霧密集的樣子。
- 蒼茫:遼闊遙遠,沒有邊際。
- 黃金臺:相傳戰國時燕昭王築臺,置千金於臺上,以招攬天下賢士。
- 奚奴:奴僕。
- 驂(cān):駕車時位於兩旁的馬。
- 三昧(sān mèi):佛教用語,這裏指繪畫的訣竅或境界。
- 同調:指志趣相投的人。
- 拯溺心:拯救溺水者的心意,比喻拯救苦難之人的心願。
- 回生:使死人復活,這裏指醫術高超。
- 逢迎:迎合。
- 五侯七貴:泛指權貴。
- 舞雩壇:古代求雨的祭壇。
翻譯
那高高聳立在天空之外的雲朵,那雲霧密集的山中。雲山遼闊遙遠,從古至今一直如此,江湖中的遊人時常往來其間。 黃金臺前的楊柳已經枯萎,奴僕手裏提着玉壺,青絲垂落。拉住您的邊馬,爲您斟上美酒,握着您的手,目送着孤獨的飛鴻遠去。 能領悟花光繪畫訣竅的人很少,山翁老去後還有誰是他的志趣相投之人呢。他一直懷着拯救苦難之人的心願,他的醫術高超,每次都能奏報出使人康復的效果。 在長安,車馬每日迎來送往,五侯七貴都很有名。他卻拂袖東去,毫不留戀,這和黃鵠翱翔天空有什麼不同呢。 舞雩壇前春天的消息來得早,大家都說園亭是您家的好地方。不知哪一天我會乘坐肩輿徑直去敲門,坐在那裏吟詠雲山,憑藉着芳草。
賞析
這首詩以雲山爲背景,描繪了一幅意境深遠的畫面。詩中既有對自然景觀的描繪,如「亭亭空外雲,藹藹雲中山」,展現出雲山的蒼茫與遼闊;又有對人物的刻畫,如「挽君徵驂酌君酒,握手目送飛鴻孤」,表現出詩人與友人的離別之情。同時,詩中還提到了沂州谷生的醫術和品德,如「一命常懷拯溺心,十全每奏回生效」,體現了他的仁愛之心和高超醫術。此外,詩中通過對長安權貴的描寫,與谷生的拂袖東去形成鮮明對比,突出了谷生的高尚品質和超脫世俗的精神。最後,詩人表達了對谷生家園亭的嚮往,以及對再次相聚的期待。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,是一首兼具藝術價值和思想內涵的佳作。