郊行涉淖屢瀕危殆晚憩鮑監南齋用前韻

· 顧清
久晴思雨雨思晴,晴日依然是雨行。 屢涉泥塗愧輿皁,敢誇軒蓋後公卿。 良苗近甸高低滿,王氣諸陵日夜生。 細聽白頭宮監語,劫灰何必問昆明。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 涉淖(nào):指行走在爛泥中。
  • 輿皂:古代稱造車工人與養馬的人爲輿皂,這裡泛指僕役。
  • 軒蓋:車上的繖蓋,借指達官貴人的車子或他們的車乘。
  • 甸(diàn):指郊外。

繙譯

長久晴天就盼望下雨,下雨時又盼望晴天,晴天時卻依舊在雨中出行。 多次行走在泥濘之中,愧對那些僕役們,怎敢自誇車乘能在公卿之後呢。 良田中的禾苗在近処的郊外高低錯落充滿田野,帝王之氣在諸多陵墓間日夜生發。 仔細傾聽白發宮監的話語,劫後的灰燼又何必去問崑明池呢。

賞析

這首詩以天氣的變化和出行的經歷爲背景,表達了詩人複襍的情感。詩的首聯通過對人們對晴雨天氣的期盼,反映出一種矛盾的心態。頷聯描述了在泥濘中行走的艱難以及詩人的自我反思。頸聯描繪了郊外良田的景象和陵寢間的帝王之氣,可能暗示著歷史的興衰和變遷。尾聯中詩人傾聽宮監的話語,提到劫灰和崑明,似乎蘊含著對過去歷史和現實的思考。整首詩語言簡練,意境深沉,通過自然景象和歷史遺跡的描繪,傳達出一種滄桑和思考的情感。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文