調笑令 · 四首

· 劉基
秋雨,秋雨,窗外白楊自語。夢迴月在空廊,燈影朦朧夜涼。 涼夜,涼夜,露冷芙蓉花謝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 夢廻:夢醒。
  • 朦朧:模糊不清的樣子。
  • 芙蓉:即荷花。

繙譯

鞦雨,鞦雨,窗外白楊樹在自言自語。夢醒時分,月亮還掛在空蕩的走廊上,燈影模糊,夜涼如水。 涼夜,涼夜,露水冷冽,芙蓉花已凋謝。

賞析

這首作品以鞦雨爲背景,通過描繪窗外白楊的低語、夢醒後的空廊月色和朦朧的燈影,營造出一種淒涼而幽靜的氛圍。後兩句重複“涼夜”,強調了夜晚的寒冷,同時“露冷芙蓉花謝”一句,以芙蓉花的凋謝象征著鞦天的蕭瑟和生命的脆弱,表達了作者對時光流逝的感慨和對生命無常的哀愁。整首詞語言簡練,意境深遠,情感細膩,展現了明代詞人劉基的高超藝術造詣。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文