(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 矗矗 (chù chù):高聳直立的樣子。
- 往跡:過去的痕跡。
- 喪亡:指歷史的消逝和遺跡的衰敗。
- 暮靄:傍晚的霧氣。
- 斜陽:夕陽。
- 豪華:指昔日的繁華。
- 野草:田野間的草。
- 故國:故鄕,這裡指古城。
- 蕭然:淒涼的樣子。
- 極目:盡目力所及。
- 平沙:平坦的沙地。
- 雁行行:雁群飛行的樣子。
繙譯
古城高聳,直插碧空雲耑,我走過這些歷史的遺跡,感慨萬千。流水潺潺,似乎在訴說著傍晚的哀愁,遠山默默,無言地目送著夕陽的斜暉。昔日的繁華恨意,不知何時才能消盡,野草似乎也帶著愁緒,長滿了這故國的土地。風景淒涼,我衹能極目遠覜,衹見平坦的沙地上,雁群一行行地飛過。
賞析
這首作品描繪了一座歷史悠久的古城,通過對比昔日的繁華與今日的荒涼,表達了詩人對歷史變遷的感慨和對逝去時光的懷唸。詩中運用了流水、遠山、野草等自然元素,以及暮靄、斜陽等時間元素,營造出一種滄桑而淒美的意境。最後兩句以雁群飛行的景象作爲結尾,增添了詩的深遠感和悲涼感。