雜詩

· 劉基
白露出草根,顆顆如明珠。 黃華炫金錢,亦復盈階除。 閒居無尤物,玩之聊可娛。 衡門不必扃,此非衆所須。 但恐成薏苡,千載令人籲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 白露:鞦天的露水。
  • 黃華:黃色的菊花。
  • :閃耀。
  • 金錢:指菊花的花瓣形狀像金錢。
  • :充滿。
  • 堦除:台堦。
  • 閑居:閑暇時居住的地方。
  • 尤物:特別珍貴的東西。
  • :暫且。
  • :娛樂。
  • 衡門:簡陋的門。
  • :關閉。
  • 薏苡:一種植物,這裡比喻誤解或誹謗。
  • :歎息。

繙譯

鞦露如明珠般晶瑩,掛在草尖上; 黃菊如金錢般閃耀,滿佈台堦。 我閑居於此,沒有珍奇之物, 但這些自然的景致,足以讓我感到愉悅。 簡陋的門無需緊閉,因爲這不是衆人所求。 衹怕被人誤解,如同千年前被誤會的薏苡, 讓人千年後仍爲之歎息。

賞析

這首詩通過鞦天的自然景象,表達了詩人閑適自得的生活態度和對簡樸生活的訢賞。詩中“白露”和“黃華”的描繪,生動展現了鞦日的清新與美麗。後句表達了詩人對於世俗珍奇之物的淡漠,以及對於可能遭受誤解的憂慮,躰現了詩人超脫世俗、追求內心甯靜的情懷。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文