(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 繾綣(qiǎn quǎn):形容情意纏綿,難捨難分。
- 羈棲:指在外地寄居或停留。
- 麛(mí):小鹿。
- 鄉關:故鄉。
翻譯
夜訪趙大理,情意纏綿,舉杯共飲,慰藉彼此的客居之愁。 夜晚庭院中,桐葉飄落,秋園裏,小鹿被母鹿引領。 薄雲籠罩着吳地的園林之北,疏柳依依在漢宮的西側。 我們一同聆聽城牆上高高的更漏聲,夢中卻迷失了歸鄉的方向。
賞析
這首作品描繪了夜晚訪問友人趙大理的情景,通過細膩的自然景物描寫,表達了深切的思鄉之情和客居之愁。詩中「夕院桐飄葉,秋園鹿引麛」等句,以景寓情,展現了秋夜的靜謐與悽美,同時暗示了詩人內心的孤寂與迷茫。末句「共聽高城漏,鄉關夢欲迷」更是深化了這種情感,表達了詩人對故鄉的深深眷戀和無法歸去的無奈。
歐大任的其他作品
- 《 伏日李明府邀遊鄧園水亭同劉憲使王太僕分得邊多衣寒四韻 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 經南內 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 和戴伯常種蘭同魏順甫賦 其二 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 答朱孔陽 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 病中曾繕部攜酒同黎祕書夜過得長字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 九日姚伯子陳伯春陸無從張叔龍集齋中得風字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送李伯承四首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 秋日同惟敬道襄過天寧寺訪真乘上人不遇 》 —— [ 明 ] 歐大任