(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 羅浮石:指羅浮山產的石頭,羅浮山位於今廣東省惠州市,是中國道教名山之一。
- 泗濱水:指泗水邊的水,泗水是中國古代著名河流之一,流經今山東省。
- 清冷:清涼寒冷。
- 雲根:雲的根部,這裏比喻高遠的地方。
- 飄蕭:形容聲音悠揚、飄渺。
- 塵耳:塵世的耳朵,指世俗的聽覺。
- 翻經:翻閱佛經。
- 猿鳥集:猿猴和鳥類聚集,形容山林的生機。
- 演法:宣講佛法。
- 人天喜:人和天神都感到歡喜。
- 音韻微:聲音細微。
- 無聲始:從無聲開始,指深入探究聲音的本質。
翻譯
割取了羅浮山的石頭,用泗水邊的水洗淨。 清涼的撞擊聲傳至雲端,飄渺的鐘聲拂過塵世的耳朵。 翻閱佛經時猿猴和鳥兒聚集,宣講佛法讓人和天神都感到歡喜。 不要說這聲音細微,更要去探究那無聲的開始。
賞析
這首作品描繪了天界寺的鐘聲及其深遠的影響。通過「羅浮石」和「泗濱水」的意象,詩人展現了鐘聲的清冷與純淨。鐘聲不僅飄渺悠揚,還能拂去塵世的喧囂,引領人們進入佛法的寧靜世界。最後兩句強調了鐘聲的微妙,並引導讀者去探索聲音的本質,體現了詩人對聲音哲理的深刻思考。