中秋泛月篇

江南秋色正平分,雨霽天空澹片雲。 鐵甕潮生迎月彩,鐘山霞起拂星文。 星文月彩臨雙闕,輪轉露盤光漸發。 萬井如浮雪浪中,千門共坐天香窟。 千門萬井競豪雄,戚里侯門樂更濃。 樓上秦簫雙戲鳳,臺前羌笛獨吟龍。 鳳簫龍笛風吹去,直到瓊宮空闊處。 素娥褰幌暗窺人,玉兔聽歌暫停杵。 幌褰杵歇洞重門,天上何如下界喧。 共道廣寒無俗調,豈知城郭有仙源。 仙源即在名園裏,地僻何嫌翻近市。 萬樹懸蘿掛客冠,一片秋聲洗人耳。 輕舫斜維太乙蓮,洪池高接銀河水。 盪舟隨水弄漣漪,月隱樓臺露半規。 炯炯菱花初啓匣,亭亭妝閣映纖眉。 纖眉笑出臨團鏡,池心始覺冰輪正。 河伯軒窗燭影深,水晶院宇珠光淨。 水晶坐久露霏微,去去疑攀織女機。 取石不須過卜肆,裁雲還解制秋衣。 搖曳秋衣如練白,沿洄誰識尋源客。 拍手人間傀儡場,攢眉市上銅鞮陌。 水月空明徹底清,醉來揮盞吸瓊英。 酒星自有仙舟侶,卻笑山公浪得名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鐵甕:指堅固的城牆。
  • 星文:星辰的圖案。
  • 雙闕:古代宮殿前的一對高臺。
  • 露盤:古代建築上的裝飾物,形似盤,用於承接露水。
  • 天香窟:指香氣四溢的地方。
  • 秦簫:古代的一種樂器。
  • 羌笛:古代羌族的樂器。
  • 瓊宮:傳說中的仙境宮殿。
  • 素娥:嫦娥的別稱。
  • 玉兔:傳說中月宮的兔子。
  • 廣寒:月宮的別稱。
  • 城郭:城牆。
  • 仙源:仙境的源頭。
  • 洪池:大池。
  • 河伯:古代傳說中的水神。
  • 水晶院宇:形容宮殿明亮如水晶。
  • 織女機:傳說中織女織布的機器。
  • 卜肆:占卜的地方。
  • 銅鞮陌:古代的一種鞋。
  • 山公:指山神。

翻譯

江南的秋色正好平分,雨後天晴,天空清澈,只有幾片淡淡的雲。堅固的城牆下潮水涌動,迎接月光的照耀,鐘山上的霞光拂過星辰的圖案。星辰和月光照耀着雙闕,輪轉的露盤光芒漸漸散發。萬家的燈火如同漂浮在雪浪之中,千家萬戶都沉浸在香氣四溢的氛圍裏。

千家萬戶都在競相展示豪華,貴族和侯門的樂趣更加濃厚。樓上的秦簫和雙鳳嬉戲,臺前的羌笛獨自吟唱龍的故事。鳳簫和龍笛的聲音隨風飄揚,直達瓊宮的空曠之地。嫦娥悄悄地拉開窗簾窺視人間,玉兔聽到歌聲也暫停了搗藥的動作。

窗簾拉開,搗藥聲停,天上的景象如何比得上下界的喧囂。人們都說廣寒宮沒有俗世的調調,豈知城牆之外就有仙境的源頭。仙境的源頭就在名園之中,雖然地處偏僻,但也不介意靠近市井。

萬樹懸掛着客人的冠帽,一片秋聲洗滌着人們的耳朵。輕舟斜靠在太乙蓮上,大池與銀河相連。隨着水流蕩舟,玩弄着漣漪,月亮隱沒在樓臺之間,露出了半圓的輪廓。明亮的菱花剛剛開啓,亭亭玉立的妝閣映照着纖細的眉。

纖細的眉笑對着團鏡,池心才感覺到冰輪的真正。河伯的軒窗燭影深沉,水晶般的院宇珠光清澈。坐在水晶般的地方久了,露水微微飄落,離去時彷彿攀上了織女的機器。取石不需要經過占卜的地方,裁雲還能製作秋衣。

搖曳的秋衣如同練白,沿着迴旋的水流,誰能認識尋找源頭的客人。拍手笑看人間的傀儡場,皺眉走在市上的銅鞮陌。水月空明,清澈見底,醉來揮盞吸瓊英。酒星自有仙舟的伴侶,卻笑山公浪得虛名。

賞析

這首作品描繪了中秋夜江南的秋色與月景,通過豐富的意象和細膩的筆觸,展現了月夜的寧靜與美麗。詩中運用了大量的神話傳說和自然景物,如嫦娥、玉兔、河伯等,增添了詩的神祕色彩。同時,通過對貴族和侯門生活的描繪,反映了當時社會的繁華與喧囂。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對中秋月夜的無限讚美和嚮往。

鄧雲霄

明廣東東莞人,字玄度。萬曆二十六年進士。授長洲知縣,官至廣西參政。有《冷邸小言》、《漱玉齋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文