感寓六首

· 劉基
悽悽素秋霜,苒苒高原草。 運窮相值遇,黝顏就枯槁。 浩嘆采薇歌,慚愧商山老。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 悽悽:形容寒冷的樣子。
  • 素秋:指秋天,因其氣候涼爽,色彩素淡。
  • 苒苒:漸漸地。
  • 高原:地勢較高的平坦地區。
  • 運窮:命運到了盡頭。
  • 相值遇:相遇。
  • 黝顏:黑皮膚。
  • 枯槁:乾枯,形容憔悴。
  • 浩嘆:深深的嘆息。
  • 采薇歌:古代詩歌,此處可能指《詩經》中的《采薇》。
  • 商山老:指商山四皓,秦末漢初的四位隱士,以高潔著稱。

翻譯

在寒冷的秋霜中,高原上的草漸漸枯黃。 命運到了盡頭,相遇時,黑皮膚的人顯得憔悴。 深深的嘆息着采薇之歌,我爲自己不能像商山四皓那樣高潔而感到慚愧。

賞析

這首詩描繪了秋天的淒涼景象,通過「悽悽素秋霜」和「苒苒高原草」的描繪,傳達出一種時光流逝、生命凋零的哀愁。詩中「運窮相值遇,黝顏就枯槁」表達了詩人對命運無常的感慨,以及對人生易老的無奈。結尾的「浩嘆采薇歌,慚愧商山老」則體現了詩人對古代隱士高潔品質的嚮往和自身境遇的反思,透露出一種超脫世俗、追求精神自由的情懷。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文