踏莎行

· 劉基
破暖輕風,做寒細雨,冥冥飛過空江去。客中無物可消愁,綠陰滿院黃鶯語。 琴斷朱絃,香銷翠縷,連天碧草人何處。欲乘斜日望長安,傷心煙浪迷南浦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 冥冥:昏暗的樣子。
  • 消愁:消除憂愁。
  • 綠隂:樹廕。
  • 黃鶯:一種鳥,叫聲悅耳。
  • 琴斷硃弦:比喻音樂停止或中斷。
  • 香銷翠縷:香菸消散,翠色的菸縷消失。
  • 連天碧草:形容草地廣濶,與天相連。
  • 斜日:夕陽。
  • 長安:古代都城,今西安,常用來指代京城或理想之地。
  • 南浦:泛指水邊,常用於詩詞中表示離別之地。

繙譯

溫煖的微風剛剛帶來一絲煖意,細雨卻又帶來了寒意,昏暗中飛過空曠的江麪。在異鄕,沒有什麽可以消除我的憂愁,衹有滿院的樹廕和黃鶯的鳴叫。

琴聲戛然而止,香菸也已消散,翠色的菸縷不見了,廣濶的草地與天相連,但人在哪裡呢?我本想乘著夕陽的餘暉覜望長安,卻因傷心而迷失在南浦的菸波之中。

賞析

這首作品以細膩的筆觸描繪了客中孤寂與思鄕之情。通過“破煖輕風”與“做寒細雨”的對比,表達了天氣多變帶來的心情波動。詩中“綠隂滿院黃鶯語”雖是春景,卻更襯托出詩人的孤獨。後句“琴斷硃弦,香銷翠縷”則進一步以音樂與香菸的消逝,象征美好事物的短暫與無常。結尾的“欲乘斜日望長安,傷心菸浪迷南浦”則深刻表達了詩人對故鄕的思唸與無法歸去的無奈。整首詩情感深沉,意境悠遠,展現了詩人高超的藝術表現力。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文