(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 曳屨(yè jù):拖著鞋,形容行走的樣子。
- 烏帽:黑色的帽子,古代平民常戴的帽子。
- 彈棋:一種古代的棋類遊戯。
- 刈葵(yì kuí):割取葵菜。
- 菊花節:指重陽節,因古人有重陽賞菊的習俗。
- 東籬:東邊的籬笆,常用來指代田園生活的地方。
繙譯
長久以來,我作爲山林中的客人,虛名被野老們所熟知。我穿著簡樸的鶴衣,拖著鞋行走,戴著烏黑的帽子坐著彈棋。我頻繁地燒竹煮茶,隨時割取葵菜來做羹。明天就是重陽節了,我們約定好要一起過東邊的籬笆賞菊。
賞析
這首詩描繪了詩人隱居山林的田園生活,通過“鶴衣行曳屨,烏帽坐彈棋”等句,生動地展現了詩人的閑適與自在。詩中“煮茗頻燒竹,炊羹鏇刈葵”進一步以日常生活的細節,躰現了詩人對簡樸生活的享受。結尾的“來朝菊花節,相約過東籬”則表達了詩人對重陽節賞菊活動的期待,增添了節日的溫馨與詩意。整首詩語言質樸,意境深遠,表達了詩人對田園生活的熱愛和對自然節令的敏感。