夏日田園即事五首
立身本疏慢,罷官實所宜。
追思十年往,猶是歸來遲。
聊租二頃田,以爲三徑資。
故人有裘羊,旦夕與娛嬉。
即看花滿園,但要酒盈卮。
高歌任性情,放言罕文辭。
邈與世相絕,俯仰復何爲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 疏慢:疏遠,不親近。
- 罷官:被免去官職。
- 二頃田:指一小塊田地。頃,古代土地面積單位,一頃等於一百畝。
- 三徑:指隱居的地方。出自《莊子·讓王》:「堯以天下讓許由,許由不受。又讓於子州支父,子州支父曰:『以我爲天子,猶之可也。雖然,我適有幽憂之病,方且治之,未暇治天下也。』夫天下至重也,而不以害其生,又況他物乎!唯無以天下爲者,可以託天下也。舜讓天下於子州支伯,子州支伯曰:『予適有幽憂之病,方且治之,未暇治天下也。』故天下大器也,而不以易生,此有道者之所以異乎俗者也。舜以天下讓善卷,善卷曰:『餘立於宇宙之中,冬日衣皮毛,夏日衣葛絺;春耕種,形足以勞動;秋收斂,身足以休食;日出而作,日入而息,逍遙於天地之間而心意自得。吾何以天下爲哉!悲夫,子之不知餘也!』遂不受。於是去而入深山,莫知其處。舜以天下讓其友石戶之農,石戶之農曰:『捲捲乎後之爲人,葆力之士也!』以舜之德爲未至也,於是夫負妻戴,攜子以入於海,終身不反也。」後因以「三徑」指歸隱者的家園。
- 裘羊:毛皮衣服和羊,指簡樸的生活。
- 旦夕:早晚。
- 娛嬉:娛樂嬉戲。
- 盈卮:滿杯。卮,古代的一種酒器。
- 放言:放縱言辭,不拘束。
- 文辭:文雅的言辭。
- 邈:遙遠。
- 俯仰:低頭和擡頭,比喻時間短暫。
翻譯
我本性疏遠世俗,被免去官職實在是應該的。回想過去十年的經歷,仍然覺得歸來的太晚。我租下了一小塊田地,作爲隱居生活的資本。有老朋友穿着簡樸的衣服和羊皮,早晚與我一起娛樂嬉戲。看着滿園的花朵,只希望酒杯常滿。我高聲歌唱,任由性情放縱,言辭放肆而不拘文雅。與世隔絕,短暫的生活中,我還能做什麼呢?
賞析
這首作品表達了作者對官場生活的厭倦和對隱居生活的嚮往。通過對比官場的束縛和田園的自由,作者展現了對自然和簡單生活的熱愛。詩中「聊租二頃田,以爲三徑資」體現了作者對隱居生活的準備和期待,而「高歌任性情,放言罕文辭」則表現了作者在田園中的放縱和自由。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對世俗的超然態度和對自然生活的嚮往。