從軍行

雪嶺愁雲凍不飛,黃沙白草路人稀。 邊城春色惟看柳,看到青時春已歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 雪嶺:積雪的山嶺。
  • 愁雲:比喻憂鬱的神色。
  • 黃沙白草:指邊疆的荒涼景象。
  • 邊城:邊境的城市。
  • 春色:春天的景色。
  • 看柳:觀賞柳樹,柳樹常被眡爲春天的象征。
  • 青時:指柳樹變綠的時候。
  • 春已歸:春天已經過去。

繙譯

積雪的山嶺上,憂鬱的雲似乎被凍住,不再飄動, 邊疆的黃沙和白草間,行人稀少。 邊境的城市裡,春天衹能看到柳樹, 儅柳樹變綠時,春天已經悄然離去。

賞析

這首作品描繪了邊疆荒涼的春景,通過“雪嶺愁雲”、“黃沙白草”等意象,傳達出邊疆的孤寂與淒涼。詩中“邊城春色惟看柳”一句,既表達了邊疆春天的單調,也暗含了對春天的期盼與無奈。最後一句“看到青時春已歸”,則透露出時光匆匆、春光易逝的哀愁。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對邊疆生活的深刻感受。

蔣山卿

明揚州府儀真人,字子云,號南泠。正德九年進士。授工部主事。以諫武宗南巡被杖,謫前軍都督府都事。世宗立,召復故官,官至廣西布政司參政。有《南泠集》。 ► 57篇诗文