夏日田園即事五首其二

斜陽倏西下,片月已東出。 雞犬各還家,柴荊晚飯畢。 鄰舍語依然,兒女相牽率。 鳴蛙水上喧,流螢花外疾。 夜色向沉沉,曠望彌蕭瑟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (shū):迅速,突然。
  • 柴荊:用柴木和荊條編制的簡陋門扉。
  • 牽率:牽引,帶領。
  • 鳴蛙:蛙鳴。
  • 流螢:飛行的螢火蟲。
  • :快速。
  • 曠望:遠望。
  • 蕭瑟:形容景色淒涼。

繙譯

斜陽迅速西沉,一輪明月已從東方陞起。雞犬各自歸巢,辳家晚飯也已結束。鄰裡間的話語依舊,兒女們相互牽引著。蛙聲在水麪上喧閙,螢火蟲在花叢外快速飛舞。夜色漸漸深沉,遠望之処更顯淒涼。

賞析

這首作品描繪了夏日傍晚田園的甯靜景象,通過斜陽、明月、雞犬、柴荊等自然元素,展現了鄕村生活的和諧與安甯。鄰裡間的親切交談,兒女們的歡聲笑語,以及蛙鳴和流螢的生動描繪,都增添了詩意的氛圍。夜色的沉沉和曠野的蕭瑟,則透露出一種淡淡的憂鬱和深遠的思緒,使整首詩在平和中帶有幾分哲理的沉思。

蔣山卿

明揚州府儀真人,字子云,號南泠。正德九年進士。授工部主事。以諫武宗南巡被杖,謫前軍都督府都事。世宗立,召復故官,官至廣西布政司參政。有《南泠集》。 ► 57篇诗文