題小畫

楊柳村西野路荒,渡頭風急水如湯。 客行不用憂狼虎,只恐逢人變虎狼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 水如湯:水流湍急,像沸騰的湯一樣。
  • 狼虎:比喻兇猛的野獸。
  • 變虎狼:比喻人變得像虎狼一樣兇殘。

翻譯

在楊柳依依的村西,野外的路已經荒廢,渡口的風急促,水流湍急如同沸騰的湯。行路的客人不必擔憂遇見兇猛的野獸,真正令人恐懼的是遇到那些變得像虎狼一樣兇殘的人。

賞析

這首作品通過描繪野外荒涼的景象,表達了作者對世態炎涼的深刻感受。詩中「水如湯」形象地描繪了水流的湍急,增強了場景的緊迫感。後兩句則巧妙地運用比喻,將人的兇殘與野獸相比,暗示了人心的險惡遠勝於自然界的危險,反映了作者對人性陰暗面的深刻洞察和憂慮。

鄭文康

明蘇州府崑山人,字時乂,號介庵。正統十三年進士。觀政大理寺,尋因疾歸。父母相繼亡故後,絕意仕進,專心經史。好爲詩文。有《平橋集》。 ► 278篇诗文