春日偕龔工部過楊氏東郭草亭

小小茅亭下,陰陰柳樹多。 町畦接城郭,花卉近陽和。 閣老題詩在,遊人載酒過。 坐聽灌園者,時唱太平歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 町畦 (tǐng qí):田間的界道,這裡指田園風光。
  • 陽和 (yáng hé):春天的溫煖氣息。

繙譯

小小的茅草亭下,柳樹茂密成廕。 田園風光與城郭相連,花卉感受著春天的溫煖。 閣老在此題詩,遊人攜酒來訪。 坐在這裡,聽著園丁的歌聲,不時傳來太平盛世的歌曲。

賞析

這首作品描繪了春日與友人共遊東郭草亭的甯靜景象。詩中,“小小茅亭下,隂隂柳樹多”以簡潔的語言勾勒出草亭的靜謐與柳樹的繁茂,營造出一種自然和諧的氛圍。後句“町畦接城郭,花卉近陽和”進一步以田園風光和春日花卉來象征和平繁榮的時代。結尾的“坐聽灌園者,時唱太平歌”則通過園丁的歌聲,傳達出對太平盛世的贊美和享受。整首詩語言清新,意境深遠,表達了對自然美景和太平生活的熱愛與曏往。

鄭文康

明蘇州府崑山人,字時乂,號介庵。正統十三年進士。觀政大理寺,尋因疾歸。父母相繼亡故後,絕意仕進,專心經史。好爲詩文。有《平橋集》。 ► 278篇诗文