(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 陳驚座:指陳子昂,唐代著名詩人,因其才華出衆,有「驚座」之稱。
- 邀歡:邀請共歡樂。
- 漢都:指漢朝的都城,這裏泛指繁華之地。
- 傲吏:指自視甚高、不隨流俗的官員。
- 縱飲:放縱飲酒。
- 吾徒:我們這類人。
- 夕苑:傍晚的花園。
- 千花暗:形容花兒在傍晚時分顯得暗淡。
- 春溝:春天的水溝。
- 片月孤:形容月亮孤單地掛在天空。
- 糟牀:酒糟堆積如牀,形容酒多。
- 乘興:趁着興致。
翻譯
你難道不是那位才華橫溢的陳子昂嗎?邀請你來這繁華的漢都共度歡樂時光。你懶得去朝見,寧願做一個傲慢的官員,放縱地飲酒,也是我們這類人的本性。傍晚的花園裏,千花顯得暗淡,春天的水溝上,孤單地掛着一輪月亮。酒糟堆積如牀,足以容納一斗酒,你可願意趁着興致來此一遊?
賞析
這首作品表達了詩人對陳子昂的敬仰與邀請之情。詩中,「陳驚座」一詞巧妙地借用了陳子昂的別稱,顯示出對其才華的認可。通過描繪傍晚花園和春溝月色的景象,營造出一種靜謐而略帶孤寂的氛圍,與邀請共飲的興致形成對比,表達了詩人對友人相聚的期待。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。