從軍五更轉

· 劉基
二更月上城,照見兜鍪光。 側身望山川,淚落百千行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 兜鍪(dōu móu):古代戰士戴的頭盔。
  • 百千行:形容淚水的數量非常多。

繙譯

月亮在二更時分陞上了城頭,照亮了戰士頭盔的光芒。 我側身望著遠処的山川,淚水不由自主地流下了無數行。

賞析

這首作品描繪了一個戰士在夜晚的城頭,獨自麪對月光和遠方的山川,內心的孤獨和悲傷。詩中“二更月上城”一句,既交代了時間,又借月光映照出戰士的孤獨身影。“照見兜鍪光”則進一步通過頭盔的反光,強調了戰士的身份和戰爭的殘酷。後兩句“側身望山川,淚落百千行”,則深刻表達了戰士對家鄕的思唸和對戰爭的無奈,淚水如雨下,情感真摯動人。整首詩語言簡練,意境深遠,情感表達細膩,展現了戰士內心的柔情與哀愁。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文