所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 悽悽:形容寒露的清冷。
- 肅曉旻:肅,嚴肅、清冷;曉,清晨;旻,天空。
- 嗟渠何事:嗟,嘆息;渠,它,指杏花;何事,爲何。
- 再榮新:再次開放。
- 西風化擬東風早:西風,秋風;化擬,彷彿;東風,春風。
- 落葉枝同未葉春:落葉的枝條與春天未長葉的枝條相似。
- 寒食約:寒食節,中國傳統節日,通常在清明節前一天。
- 黃花曠值晚秋晨:黃花,指菊花;曠值,空曠地開放;晚秋晨,晚秋的早晨。
- 當陽慶際重華聖:當陽,正午陽光;慶際,慶祝的時刻;重華,再次繁榮;聖,神聖。
- 調元:調整元氣,指調整自然界的生機。
翻譯
寒露清冷,清晨的天空顯得嚴肅,我嘆息這杏花爲何再次開放。秋風彷彿春風早早到來,落葉的枝條與春天未長葉的枝條相似。歸來的燕子還懷念着寒食節的約定,菊花在晚秋的早晨空曠地開放。正午陽光下慶祝這再次繁榮的神聖時刻,應該討論如何調整自然界的生機。
賞析
這首作品描繪了九月庭院中杏花再次開放的景象,通過對比秋風與春風、落葉與春枝,表達了作者對自然界生命力的讚歎。詩中「歸燕尚懷寒食約」一句,巧妙地融入了對傳統節日的懷念,增添了詩意。結尾的「當陽慶際重華聖,合有調元此細論」則體現了作者對自然和諧的嚮往和對調整自然生機的思考。