鬆筠軒歌
彼鬆之高兮,矯吾以其操兮。此竹之節兮,耿吾以其潔兮。
露漙漙兮宵明,煙霏霏兮曉清。風聲我琴兮鳴鸐我笙。
淄胡爲兮我衣,塵胡爲兮我纓。颼兮飀兮窈以幽,驂青鸞兮服蒼虯。
吾與元氣兮升降,與雲霞兮綢繆。逍遙兮相羊,終吾生兮樂以忘憂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鬆筠:松樹和竹子。筠,讀作yún,指竹子的青皮,也泛指竹子。
- 矯:高聳挺拔。
- 耿:明亮,這裏指竹子的節操清白。
- 露漙漙:露水很多的樣子。漙,讀作tuán,形容露水多。
- 宵明:夜晚明亮。
- 煙霏霏:煙霧繚繞的樣子。霏霏,讀作fēi,形容煙霧濃密。
- 鳴鸐:鳴叫的鸐鳥。鸐,讀作dí,一種鳥名。
- 淄:黑色,這裏指黑色的衣服。
- 塵:塵土,這裏指塵土污染的冠帶。
- 颼兮飀:風聲。飀,讀作liú,形容風聲。
- 窈以幽:深遠而幽靜。
- 驂青鸞:駕馭青鸞。驂,讀作cān,古代指駕在車前兩側的馬,這裏指駕馭。青鸞,傳說中的神鳥。
- 服蒼虯:駕馭蒼虯。服,駕馭。蒼虯,青色的龍。
- 元氣:指天地未分前的混沌之氣。
- 雲霞:雲彩和霞光。
- 綢繆:纏綿,這裏指與雲霞交織在一起。
- 相羊:徘徊,自由自在地行走。
- 終吾生:終生。
翻譯
那松樹高聳挺拔,以其堅韌的姿態使我感到自豪。這竹子節節分明,以其清白的品質讓我感到明亮。 夜晚露水多而明亮,清晨煙霧繚繞而清澈。風聲如同我的琴聲,鳴鸐的叫聲如同我的笙音。 黑色的衣服爲何沾染了塵埃,塵土爲何污染了我的冠帶。風聲颼飀,深遠而幽靜,我駕馭着青鸞和蒼虯。 我與天地間的元氣一同升降,與雲霞交織纏綿。自由自在地行走,終生快樂,忘卻了憂愁。
賞析
這首作品通過對松樹和竹子的讚美,表達了作者對高潔品質的嚮往和對自然之美的熱愛。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,如「露漙漙兮宵明,煙霏霏兮曉清」描繪了夜晚和清晨的自然景象,營造出一種清新脫俗的氛圍。後文中的「颼兮飀兮窈以幽,驂青鸞兮服蒼虯」則展現了作者超脫塵世的想象,表達了一種追求自由和精神昇華的理想。整首詩語言優美,意境深遠,體現了作者對高尚情操和自然之美的深刻感悟。