瓠子歌
瓠子決兮將奈何。浩浩洋洋兮慮殫爲河。殫爲河兮地不得寧。功無已時兮吾山平。
吾山平兮鉅野溢。魚弗鬱兮柏冬日。正道馳兮離常流。蛟龍騁兮放遠遊。
歸舊川兮神哉沛。不封禪兮安知外。皇謂河公兮何不仁。氾濫不止兮愁吾人。
齧桑浮兮淮泗滿。久不反兮水維緩。河湯湯兮激潺湲。北渡回兮迅流難。
搴長筊兮湛美玉。河公許兮薪不屬。薪不屬兮衛人罪。燒蕭條兮噫乎何以御水。
隤林竹兮揵石菑。宣防塞兮萬福來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 瓠(hù)子:古堤名,舊址在今河南濮陽市南。
- 殫(dān):盡。
- 鉅(jù)野:古湖澤名,在今山東省鉅野縣北。
- 沛(pèi):盛大,旺盛。
- 齧(niè)桑:古邑名。
- 湲(yuán):水流聲。
- 搴(qiān):拔取。
- 筊(jiǎo):竹索。
- 隤(tuí):倒下,崩潰。
翻譯
瓠子堤決口了啊該怎麼辦。大水浩浩蕩蕩啊憂患無盡而成了河流。水成河流啊大地不能安寧。治水之功無休止啊我們的山都被挖平。 山被挖平啊鉅野湖澤水滿外溢。魚兒不樂啊像冬天的柏樹般苦悶。正確的水道被廢棄啊離開了正常的河流。蛟龍肆意啊放縱遠遊。 迴歸舊有的河道啊神靈氣勢盛大。不舉行封禪啊怎麼知道外面的情況。皇上對黃河神說啊爲何這樣不仁慈。氾濫不停啊讓我們百姓愁苦。 齧桑被水淹沒啊淮水泗水都滿了。長久不退回啊水的綱紀鬆弛。河水浩浩蕩蕩啊激流潺潺。向北渡過迴旋啊急流難以通過。 拔取長竹索啊投放美玉。黃河神答應啊柴草卻供應不上。柴草供應不上啊是衛地人的罪過。衛地燒得很蕭條啊哎呀靠什麼來抵禦洪水。 倒下樹林竹子啊用石頭堆積來堵水。宣防堤修成啊萬福到來。
賞析
這首詩生動地描繪了瓠子決堤後洪水氾濫的景象以及治理水患的艱難過程。詩中以強烈的情感表達了對水患的憂慮和對治理的決心。通過對山川、河流、魚類等自然元素的描寫,展現出大自然的力量和災害的破壞力。同時,也反映了漢武帝在面對水患時的複雜心情和積極採取措施的行動。整體語言質樸而有力,具有較高的歷史和文學價值。