(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 洛水:古水名,(拼音:luò shuǐ)。
- 卜居:選擇地方居住,(拼音:bǔ jū)。
- 第令:但使。
- 火雲:紅雲,多指炎夏。
- 河朔:古代泛指黃河以北的地區。
- 自慚:自己感到慚愧。
- 牛馬走:舊時自謙之辭,表示像牛馬一樣奔波忙碌。
- 擬:打算。
翻譯
洛水向東流去的那天,在荒涼的村莊裏我安心地居住下來。只願文章題目如鳳般華美,不擔心沒有魚吃的問題。在炎熱的夏日高枕而臥,面對着空了的河朔美酒。我慚愧自己像牛馬般奔波忙碌,還打算整理收藏先兄的文集。
賞析
這首詩是黎民懷寫給歐崙山虞部的,同時提及了預訂校訂司封先兄文集的事。詩的首聯通過「洛水東歸」點明時間,「荒村慰卜居」則描繪了作者在荒涼村莊中安頓下來的情景。頷聯表達了對文學創作的追求和對生活的一種達觀態度,「題似鳳」顯示了對文章質量的期望,「不爲食無魚」則體現了不爲物質所困的心境。頸聯「高枕火雲出」寫出了夏日的炎熱,「清尊河朔虛」則暗示了飲酒作樂後的空虛之感。尾聯「自慚牛馬走」是作者的自謙之詞,表現了他的謙遜,而「還擬訂藏書」則說明了他對整理先兄文集的計劃。整首詩語言簡練,意境深遠,既表達了作者的生活感受,又體現了他對文學和親情的重視。