(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 閩中:古郡名,轄區相當於今福建省和浙江省寧海及其以南的靈江、甌江、飛雲江流域。現廣義指福建省。
- 桂樹:象徵美好、吉祥。
- 持節:拿着符節。節,旄節,也叫符節,以竹爲竿,上綴以旄牛尾,是使者所持的信物(這裏指奉命出使)。
- 金閨:指金馬門,漢代宮門名,學士待詔之處。後世指朝廷。
- 通籍:記名於門籍,可以進出宮門。指初作官,也用以指稱朝廷中的一般官員。
- 三株秀:形容優秀的人才。
- 白社:古代隱士社名,在今河南省洛陽市東。此處借指隱士或隱士所居之處。
- 八斗才:形容人極有才華。
- 離席:餞別的宴席。
- 王程:奉公命差遣的行程。
- 簡書:用於告誡、策命、盟誓、徵召等事的文書。此處指朝廷的命令。
- 漢廷:漢朝的朝廷,此處借指明朝朝廷。
- 淮南事:指漢文帝弟淮南王劉安謀反的事。
- 薰弦:《孔子家語·辯樂》:「昔者舜彈五絃之琴,造《南風》之詩,其詩曰:『南風之薰兮,可以解吾民之慍兮。』」後以「薰弦」指《南風歌》。借指用德政感化百姓。
- 九垓:中央至八極之地,也指九州。
翻譯
在桂樹叢中一同舉起酒杯,又恰遇你持節從故鄉前來。你在朝廷中記名爲官,是優秀的人才,在隱士居處題詩,顯露出極高的才華。餞別的宴席暫且因爲歌舞而放緩節奏,奉公差遣的行程還等着朝廷的命令來催促。明朝朝廷不會發生像淮南王謀反那樣的事,希望能用德政感化百姓,使其遍及九州。
賞析
這首詩是作者爲送李比部伯任出使閩中而作。詩的首聯通過描述在桂樹叢中舉杯共飲,以及友人持節從故鄉而來的情景,營造出一種親切的氛圍。頷聯讚美了友人的才華和地位,既在朝廷中有一定的身份,又有文學才華。頸聯則提到離別的宴席因歌舞而稍有緩解,但行程緊迫,還需等待朝廷的命令。尾聯表達了對朝廷的期望,希望朝廷能夠施行德政,使百姓受益,天下太平。整首詩結構嚴謹,語言優美,情感真摯,既表達了對友人的祝福,又蘊含了對國家的美好期望。