(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 明徵甫:人的名字。
- 違:分別,離別。
- 俄:一會兒,不久。
- 褰(qiān)衣:撩起衣裳。
- 瑣闈:宮門,借指朝廷。
翻譯
青山似乎也不忍心分別,更何況是與老友離別呢。水面上不久就升起了霧氣,松樹林間漸漸落下了夕陽的餘暉。夜晚的雲彩像是爲你借來了臥榻,我涉過山澗時撩起了衣裳。不要追逐着桃花離去,要聽着雞鳴聲進入朝廷(爲國家效力)。
賞析
這首詩以景襯情,通過描繪青山、霧氣、落日、宿雲、澗水等自然景象,烘托出離別的不捨和憂傷。首句「青山不忍別,況與故人違」,將青山擬人化,表現出詩人對離別的無奈和不捨。中間兩句通過描寫水上的霧氣和鬆間的餘暉,進一步渲染了離別的氛圍。後兩句則表達了對友人的期望和祝福,希望他不要被外界的誘惑所吸引,要以國家大事爲重,按時回到朝廷效力。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的離別詩。