(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 甫(fǔ):剛剛。
- 黃金臺:相傳戰國時燕昭王築臺,置千金於臺上,延請天下賢士。後常用來指代招攬賢才的地方。
- 野客:指村野之人,或指隱逸者。
- 扉(fēi):門。
翻譯
夕陽在黃金臺下向西邊落下,我這個村野之人與朋友相逢,高興地解開衣裳暢飲。喝得半醉之時,不知世間的瑣事俗務,只感覺自己如同伴着白雲和夢境,回到了山間的家門。
賞析
這首詩意境閒適悠然。首句以「黃金臺下日西飛」點明時間和地點,營造出一種蒼茫的氛圍。接着,詩人與友人相逢,「又解衣」表現出他們的暢快和不拘小節。第三句「半醉不知塵世事」,傳達出詩人在醉酒狀態下對世俗煩惱的超脫。尾句「白雲和夢到山扉」,以白雲和夢境象徵着詩人對自由自在、寧靜生活的嚮往,給人以空靈、美好的感受。整首詩語言簡潔,情感真摯,表達了詩人對閒適生活的追求和對塵世的超脫態度。